samedi 8 août 2009

ANTONIN ARTAUD : LES 406 CAHIERS MANUSCRITS

Une des principales difficultés des 406 cahiers manuscrits d'Artaud tient au fait que textes et dessins (extrêmement nombreux) sont souvent imbriqués les uns dans les autres, ou que plusieurs textes sont présentés de manière quasiment polyphonique, avec des imbrications graphiques et des imbrications de sens.

Trois solutions seraient alors envisageables :

- opter pour une transcription "linéaire", lorsque le texte manuscrit d'Artaud présente à l'évidence (encore faut-il, dans chaque cas, déterminer cette ÉVIDENCE), une continuité de ligne à ligne.
- opter pour une transcription diplomatique, dès qu'il y a doute sur cette continuité, avec présentation des textes en marge, etc.
- opter pour une présentation "graphique" ou "visuelle" lorsque textes et dessins se présentent liés et imbriqués les uns dans les autres. - La SEULE solution passe, en ce cas, par le fac-similé.

Trois procédures distinctes cela peut paraître difficile à mener de front. Les dessins étant nombreux, extrêmement nombreux et "liés au texte", une grande partie des manuscrits appelle le fac-similé ! - C'est pourquoi je milite, et continuerai à militer, pour que l'on offre au lecteur (à TOUS les lecteurs) une version numérique de la totalité des cahiers manuscrits d'Artaud.

Pour le reste, je vous renvoie aux pages 204 et 205 de mon livre. J'y marque bien les nuances à apporter à cette question de la transcription. Ce que vous faites de mon livre est une CARICATURE.

(Cf. lesloupsediteurs.fr/blog).

À SUIVRE ...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire